This was an email, which I deceided to make into a webpage. It is dedicated to a dear friend, whose privacy I will protect by merely referring to him by the Cherokee name by which I know him... Tamili. As a member of my on-line Cherokee language study group, he took it upon himself to purchase and send me book which is currently under discussion and dissection in our group, called "thirteen moons." The book deals with the Indian Removal act of 1838 and the Cherokee "Trail of Tears" ... which is to the Cherokee as the "Holocaust" is to the Jews, with Andrew Jackson in place of Hitler. Here is the cover of the book...
 
 
I have not had a chance to read much of it yet, and in fact, since my layoff from Washington University in April 2005, I have not read a singe book (which is not like me at all, having read about 1 book every week or two since I was 11 years old!). Also, in May of 2006, I had an embolism in my left eye and lost partial vision, so its even harder to read now. However... I hope to deal with these problems read this book.... and other books (yet again). Here is the first page of the book...
 
 
People clamed that in Old Europe our holdings "...would have been enough land to make a minor country."
 
However, reading that is the EASY part! The book comes with a companion book, which is a treasure... it is the translation of the novel into the Cherokee language, translated by Myrtle Driver Johnson.  Here is the cover of her companion book ...
 
 
The companion book is written entirely in Cherokee. However, the left-hand pages are written in the Cherokee Syllabary, and the right-hand pages are written in the Roman alphabet. Here is a sample of page one, a translation of the above "page 1" but... entirely in the Cherokee written language...
 
 
... and here is the same page yet again, in the Roman alphabet....
 
 
 
Anyway... I just wanted to share this with my family, friends and acquaintances. I hope you do not find it too boring. I also wish to express my deepest gratitude to Tamili for going out of his way and providing me with this invaluable gift. Oh! ...and to make it even MORE valuable, I discovered that the book is personally autographed by the translator, Myrtle Driver Johnson. AND her autograph is both in English AND Tsalagi! (Cherokee). (And of course, here is a picture of that page too... you know "visual" I can be!) ...
 
 
 
Anyway ... I hope you may have found this of interest. You might want to save this email aside for "historical" reference. The images above are probably not going to be found even by a Google search (though... I have not tested this).
 
Blessings everyone! ... And Happy Holidays!