| This
word list is an on-going project by Lee Lewis (Cahokia, IL, USA) with
extensive assistance being provided by Ruby Dancingmoon (Hants, England). If
you find errors or have comments, or wish to contribute, send email to: shaman @ jubchuqun . com |
How to seach for words in this list | Note: items in BLUE were added by Ruby Dancingmoon |
You can use the Ctrl+F keys to seach for words in this list in MicroSoft Internet Explorer and most browsers with "Common User Access" features… |
||
| LAST UPDATE: April 21, 2004 | ||
| a kind person | u:da:nuh:t | (a person of soul; a person of truth; a sensitive) |
| a lot | ugodi | |
| abandon | diigvnedi diyohidi | |
| abandoned | diyosvhi | |
| abase | eladi igvnedi | |
| abdicate | asulagohisdi | |
| abdomen (his/her) | usquoli | |
| abdomen (my) | a(ga)squoli | |
| abduct | adatinawa(da)ti | |
| ability | nasinasv | |
| ablaze | adawelagisgv | |
| able | yeliquoiyadvnedi | |
| abnormal | kalinigesvna | |
| aboard | inv | |
| abode | ganelv | |
| abolish | diyohisdi | |
| About | gvwaduwidv | Submitted RD |
| above | galvladi dla | |
| above | galvlati, galvladi, galvladidla | "the sky on high" or "heaven" |
| Abraham | equahami | Submitted RD |
| abridge | asqualvtodi asqualvdodi | |
| abscess | gawosgvi | |
| absent (he/she is) | netohvna nedohvna | |
| absolute | utohiyuhiha udohiyuhiha | |
| absorb | akayotodi akayododi | |
| abstinence | asulagohisdi | |
| abundant | gvwalosvsdi | |
| abuse | uyoigvnedi | |
| accelerate | gatsanulahisdi | |
| accent | igvnedi kanehisdi | |
| accept | tadanilvgi, didanilv, dadanilvga | |
| accident | udasegatsedi | |
| accommodate | a(li)sde(lv)di | |
| accompany | astaquadvsdi | |
| accomplish | asquadisdi | |
| account | gvnigesv igvnedi gunigesv-igunidi | |
| accrue | udanequotsedi | |
| accumulate | gasvdasdi kanegwoga | |
| accurate | kalidido(la)gi | |
| accuse | adaduhisdodi guhisdiha | |
| accused | aguisdi | |
| accustomed | ogisadi | |
| ache | ehisdv uwehisdaneha | |
| achieve | elinigvnedv | |
| Acid | tsunutsosta | Submitted RD |
| acknowledge | goli nigvnedv | |
| acorn | gule | |
| Acquaintance | goligi | Submitted RD |
| acquainted | dinado(li)ga | |
| acquire | otseli igvnedv | |
| acquit | didayohisdi | |
| acre | sutlilodv | |
| across | untli, diga(na)di(wi)svi, diganadiwissvi | |
| act | iyadvnelv iyadvnedi | |
| acted | nudvnelv | |
| Active | gvhnagalisdi | Submitted RD |
| actor | a dv ne li advnelisgi | |
| actress | advnelisgi | |
| actual | udohiyusv | |
| Adam | Adawi | |
| adapted | yelidido(la)giigvnelv | |
| add | gatlisodi | |
| added | gatlisanvhi | |
| addict | uganasisgi | |
| addition (math) | gatlisodiyi | |
| address | nana gesv wasesdi | |
| addressee | watsinvnelvtsunesdi | |
| adjacent | udanotlvi | |
| adjourn | diniyelisv | |
| adjourned | duniyelisv | |
| adjust | osdv igvnedv | |
| adjusting | osdvnanvneha | |
| Adjustment | osdvnanvnehv | Submitted RD |
| admire | galvquotodi, galvquododi | |
| admit | gohiyutanv | |
| admitted | uwohiyutanv | |
| adopt | atloyastodi, atloyasdodi | |
| adorable | ulilohi | |
| adore | adaladudi | |
| adult | utanv | |
| Adulterer | adahyoneni | Submitted RD |
| Adultery | adahyonedi | Submitted RD |
| adultry | udelidvdvdinvsidi | |
| advalorem | igatihatsugvwa (lo)di | |
| advanced (move up) | adasaladodi | |
| advantage | atlanvdadisgv | |
| adventure | ane(lv)todi, ane(lv)dodi | |
| Advertise | deganotsalvsga | Submitted RD |
| Advertisement | deganotsalv | Submitted RD |
| advise | adadeyodi | |
| advocate | ganiladisdi | |
| adze | deganudasti | "-sti" indicates sharp |
| affair | nanadvnehv | |
| affection | didadanilvisdi | |
| affectionate | tsudadanilvtsa | |
| affidavit | aselitanv | |
| afford | yali iyudvni | |
| afire | utsistlvi | |
| aflame | adawelagisgv | |
| Afloat | uyoluha | Submitted RD |
| afraid | daskasti, asgasdi, hisgaya, asgaha | |
| after | o hni, ulosonv oni | |
| afterbirth | udi yadon' | That which has remained |
| afternoon | svhiyeyiditlv | |
| afterwards | oni uwa(ga)didisv | |
| again | si quu | |
| again | taline | (also second in a series) |
| again (more) | siwu | |
| against | utlvwvla | object to obj. person to object |
| against | di(ga)tilegi | as in fighting |
| against | atludodi | as in testifying |
| age | iyudetiyvda | |
| aged | agevli, agayvli | |
| agent | atsinvsidasdi | |
| agitate | ayotladisdi ganvquaeha | |
| ago | iyutsigesv | |
| agony | agiliyogv agitliyi | |
| agravate | adadeyatodi adadeyadodi | |
| agree | isu aye(lv)di gohiyvdaneha | |
| agreeable | tsudadaniluvtsadi | |
| agreed | dudanilvtsv | |
| Agreement | dadahetselv | Submitted RD |
| agriculture | digalogodi | |
| ahead | igvyiditlv | |
| aid | adasde(lv)di alisdelvdodi | |
| aim | a(li)sosdv alisdenudodi | |
| air/wind | u 'no le | |
| airplane | tsiyu, ganohilitohi, tsiyu ganohilidohi | |
| ajar | usdi asduida | |
| alarm | asduida | |
| alcohol | ama' asuyvdi wisgi | |
| alert | gvniga(li)sdi | |
| algebra | disesdi ugvwali | |
| alias | nudale dutoi nudale dudoi | |
| alighted | tsulegilanunayi | he alighted there |
| alike | utloyi | |
| alimony | agaguyeheditsugalenvda | |
| alive | gvnodv gv-hna | |
| all | owasa, niga'da, niga'dv | |
| All right | Ho wa | |
| alligator | tsulasgi | |
| allot | ayatosdi ayadosdi | |
| allow | a(li)sgo(lv)dodi | |
| ally | ali(go)di | |
| almanac | nvdvdisesdi | |
| almost | ale, navnigesdi | |
| aloft | galvladitlv | |
| alone | uwasa, uwasv | |
| aloud | asdaya unoyvgv | |
| alphabet | digaloquastohdi, digaloquastodi, digaloquasdo | |
| already | gayula, kilowu | |
| also | nasgi, nasquo, nasquu, nu | nu - abbreviation of ulenualso |
| alter | ganetliyvsdi | |
| Alternate | adanetliyvsdiha | Submitted RD |
| altogether | nigadv | |
| always | nigohilvi | |
| amateur | alenisgi | |
| amaze | asquanigohisdi | |
| Amazed | asquanigosga | Submitted RD |
| ambassador | ganuseda | |
| ambulance | tsunitlvgoidigalvdodi | |
| ambush | ahaludi, diskalunagi | hiding out there |
| ambush | ahaluna - to take unawares | |
| amen | emenv, nasgiwuwiniga(li)sda | |
| amend | gotlvhisodi | |
| America | a me li ge | |
| amiable | ulilohi | |
| ammunition | disdayostodi, disdayosdodi | |
| among | nunadvnv | |
| amount | igai gesv | |
| ample | yeliquo igai | |
| amplify | atanohistidi | |
| amuse | asquanigohisdi | |
| Amusement | squanigosudi | Submitted RD |
| an evil person | une gotsoduh | with a blackness of soul, evil |
| ancestor | tsunigayvliiyv(li)stanv | |
| ancient | agayvlige, kaiele, hilvhiyui | |
| and | ale | "-hno" if suffixed |
| and also | ulenu | |
| and you? | nihina, nihinahv | |
| angel | adawehi dikanowadidohi | |
| angels | anidawehi | |
| anger | ataliwohisdi | |
| angry | u hna lv ha kanalvisdi | |
| angry (another & I are) | oginihnalv'(ga) | |
| angry (he/she is) | uhnalv:(ga) | |
| angry (I am) | akinalv:(ga) | |
| angry (others & I are) | ogihnalv:(ga) | |
| angry (they are) | unihnalv:(ga) | |
| angry (you & I are) | ginihanlv:(ga) | |
| angry (you 2 are) | sdihnalv:(ga) | |
| angry (you are(plural) | itsihnalv:(ga) | |
| angry (you are) | tsanalv:(ga) | |
| angry (you, another & I are) | igihnalv:(ga) | also you, others and I (we are) |
| animal | e:hna:i, ganatlai | |
| Animals | ehnai | Submitted RD |
| ankle | u(tsa)squaladv utsiqualvdvi | |
| anniversary | udetiyisgv | |
| announce | deganotsalvnv deganotsatlvsga | |
| announced | dunotsalvnv | |
| Announcement | diganotsanudi | Submitted RD |
| annoyance | adatsosedisgi | |
| annual | ayostodi ayosdodi | |
| another | nudale soi | |
| answer | gawohiliyvdv | |
| ant | tsosudali, dosvdali | "he has six legs" |
| antagonize | adadetodi, adadedodi | |
| antelope | awiyusti | |
| anthem | alihelisdi diganogisdi | |
| anticipate | udugi elisdi | |
| anticipated | udugi elissv | |
| anticipating | udugi eisgvi | |
| anticipation | udugi oye(lv)sv | |
| antique | uweti gotlvnv | |
| antler | tsulunuhi, uskwalegu, us | |
| antlers | awitsuyoni | |
| anvil | gotlv(nv)diatlodi, asodi talugisgi uligi | |
| anxiety | owelihisdisgv | |
| anxious | owanvgv, u welihia | |
| any | niga(li)sdisgvquo, inusdi | |
| anybody | nanivquo | |
| anyhow | igvnisisdi sgvyiniga(li)sdi | |
| anyone | nanivquo, yinigalisdihaquugilo | |
| anything | niganvquo | |
| anyway | yiniga(la)sdiquo | |
| anywhere | nigvquo, yinigalisdihaquu ilvtlvi | |
| apart | tsugalenvda, iyudali | |
| apartment | dekanvsulv | |
| apiece | anisiyvwihai | |
| apologize | gohiyutoditohi, gohiyudodidohi | |
| apostle | adasdawaditohi, adasdawadidohi | |
| apparel | dinuwosdi | |
| appeal | atayosdi | |
| appealed | atayolvhi | |
| appear | gananugotsv | |
| appeared | unanugohisdi | |
| appearing | gananugotsv | |
| appears | ganugoga | |
| appetite | oyosisgv | |
| applaud | disidvnisdi | |
| apple | sugata, svkta, sv | |
| application | atayostodi, atayosdodi | |
| applied | igv(na)tanvhi | |
| apply | igv(na)todi, igv(na)dodi | |
| appointment | disuyedv | |
| Apportioner | Unelanvhi | Sun, used in the sacred idigawesdi |
| appraise | digvwa(lo)todi, digvwa(lo)dodi | |
| appraisers | dinigvwa(lo)disgi | |
| appreciate | adalihelitsedi | |
| appreciated | udalihelitsedi | |
| appreciating | anadalihelitsehv | |
| apprehend | adaniti | |
| apprentice | ade(lo)quasgi | |
| approach | adalutsedi | |
| approval | gohiyutadv | |
| approve | gohiyutodi, gohiyudodi | |
| approved | gohiyutodi, gohiyudodi | |
| apricot | dalonige adadvsgi | "little yellow that hangs" |
| April | Tsiloni, Kawoni | |
| April | Kawoni (flower month) | |
| apron | atsesado | |
| apron | gatloa uatusulo | "covers the privates" |
| area | esgani, igvnadena | |
| argue | atiyohiha | |
| argument | digosisodi, atiyosdi | |
| arguments | danosisi | |
| arise (from bed) | adidi | |
| arise (from sitting) | diledi | |
| arithmetic | disesdi | |
| Arkansas | Yowanegv | |
| arm (his/her) | kanoge:ni | |
| arm (my) | tsinoge:na | |
| arm (your) | hinoge:ni | |
| arms (his/her) | dikanoge:ni | |
| arms (my) | *ditsi'?noge:ni | |
| arms (your) | tihnoge:ni | |
| arose | dulenv | |
| arouse | ayestodi, ayesdodi | |
| arrest | adani(yi)di, ganiyiha | |
| arrival (1 person/vehicle) | uluhisdi | |
| arrived (1 person now) | galuga | |
| arrived (2 or more now) | aniluga | |
| arrives | galuhisdiyi | |
| arrives (he(habitually) | galuhgoi | |
| arriving (soon) | galuhisdii nulisdv | |
| arrogant | udalvquodi | |
| arrow | guni, dakaledati, gatlida, digadatlvda | |
| arrow maker | skinatluneska guni | |
| arrow shaft | ganusta dakaledati | |
| arrowheads | diagadatlvda tsusgo | |
| art | ditlilostodi, ditlilosdodi, ditlelosdodi | |
| artery | tsuwodunohi | |
| artichoke | gvge | |
| artificial | ditlilostanv | |
| artist | ditlilosdisgi, ditlelostanvsgi | |
| ascend | agilohisdiyi, alisaladia | |
| ash | dosdu | |
| ashamed (2 or more are) | anadehosdi | |
| ashamed (he/she is) | adehosga | |
| ashes | gasdu | |
| ask | hiya tvdvhvga, adadv(to)di | |
| asked | adadvdi | |
| asking (he/she is) | adadvdvhvsga | |
| asking (I am) | gadadvdvhvsga | |
| asleep | hi hlv na | |
| asleep (he/she is) | galiha | |
| assault | dida(ga)tilvsdi | |
| assemble | adatlisodi | |
| assembly | danilawiv | |
| assert | kanehisdiyi | |
| assigned | datsiyohisselv | |
| assignment | didayohisselv | |
| assist | adasde(lv)di | |
| assistant | a(li)sdelisgi | |
| assisting (he/she is) | a(li)sdelisgv | |
| associate | unaligohi | |
| assortment | disuyedv | |
| assume | iyelisdi | |
| assumed | nelisv | |
| astound | asquanigohisdi | |
| astray | ulenahiyvsti | |
| asylum | tsunilvnotisgiuniyvsti | |
| at | nanai | |
| ate one, he/she | aga | 3rd person (he/she) (1 item) |
| ate one, I | tsiga | 1st person (I) (1 item) |
| athirst | utadegisgv | |
| athlete | dinelohvsgi | |
| attach | atloyastodi | |
| attached | atloyastanv | |
| attack | di(ga)tilvsdi | |
| attempt | ane(lv)todi | |
| attempted | ane(lv)tanv | |
| attempting | ane(lv)tiyi | |
| attended (one person) | aquodolv | |
| attended (two or more people) | unedolv | |
| attention | a(ga)sestodi | |
| Attention! | Ka!, Ha! | |
| attitude | nusdv oda(nv)dv | |
| attorney | ditiyohihi | |
| attorneys | di(na)tiyohihi | |
| attractive | ulilohi | |
| auburn | dalonige iyusdi | |
| auction | ayeli ani(na)degv | |
| audience | u(na)dvdagvne | |
| auditor | osda idigvne | |
| August | Galoni | |
| aunt | elogi, alutsi | |
| aunt (his/her) | ulogi | |
| author | goweli gowelisgi | |
| authorities | dunalasidv | |
| authority | dulasidv | |
| authorize | adanatsedi | |
| authorized | atsinetselv | |
| automatic | uwasv anagisgi | |
| automobile | odamoqui | |
| Autumn | Ulagohvsdi | |
| available | yeliawadvdi | |
| avenge | atleasdiyi | |
| avenue | galanvdv | |
| avenues | degalanvdv | |
| aviator | ganohilitohi | |
| avoid | didanvdistodi | |
| avoided (he/she) | dudanvdistanv | |
| avoided (they) | dunadanvdistanv | |
| awake (he/she is) | uyetsvi | |
| awake (I am) | agiyetsv | |
| awake (they are) | uniyetsvi | |
| aware | geyatohvsdi | |
| away | utsatina | |
| awful | ulosvstanv | |
| awhile | natlegvquo | |
| awkward | utsosdanehi | |
| awl | detalasti - punch | |
| ax | galuyasti | |
| ax (broad) | udvna galuyasti | |
| ax (ceremonial war) | danawa ahi galuyasti | |
| ax (tomahawk) | galuyasti usdi - little ax | |
| ax (women's) | galuyasti agiya | |
| baby | usdi | |
| baby (little) | usdi:i | |
| baby deer | awinita | |
| back up | hasinuga | |
| bacon | ha:wi:ya, uga:yosv | |
| bad | usga astu - not so good - abbreviated uyai, uyoi | |
| bad omen | udalehi | |
| Bad Spirit | Sgina | |
| Bad Spirits | AniSgina | |
| bad young man | tsunadi usgaseti | |
| badger | uguna | |
| bag | degalodi | |
| bait | ga?di | |
| bald mtn top | uda wagvta | |
| ball | anetsa - for playing anetsa | |
| ball (lead bullet) | guna | |
| ball play | anetsa - little brother to war | |
| ball player | anetsa unaski | |
| ball stick | anetsa tagalode | |
| ballground | anetsa gada | |
| banana | qua ne na | |
| baneberry | udai | |
| bank (stream) | amayi stuni | |
| barber | ditastayesgi - cutter | |
| bark | tsuwaluka | |
| barrel | svdoni | |
| Bartlesville | gugu | |
| basket | talu'tsi | |
| baskets | ditalu'tsi | |
| bass (fish) | unoga | |
| bat | tlameha, tlamaha | |
| batter | asugedi | |
| bay | vdali (also lake or pond) | |
| bead | adela | |
| beads | diadela | |
| Bean | Du ya | |
| beans | tu ya | |
| bear | yona, yonv | |
| bear grass | saiquayi - yucca | |
| bear meat | yona hawiya | |
| beard | ahanulahu - face hair | |
| beautiful | uwoduhi | |
| beaver | dayi, doyi | |
| beaver dam | dayihvsgi - beaver made it | |
| bed | ga ni hli, atsista - place to sleep | |
| bed bug | galuisdi | |
| bedroom | a sv sti - ka nv su lv | |
| bee | gasgoya, wadulisi | |
| Beech tree | gu sv tlu gv I | |
| beef | ha 'wi `ya - wa ga | |
| beetle (snapping) | tuluskuwa , tsulusguwa "snaps his head" | |
| beewax | wadulesi galu - honey container | |
| before | igvyiditlv | |
| behind | oniditlv | |
| Believe | A quo hi yu | |
| Believed | A quo hi yu nv | |
| bell | ahaluni, halvni | |
| beloved | agigau | |
| below | eladi - and lower | |
| belt | adatlosdi | |
| bench | ganvhidv gasgilo | |
| beside | uliditlv | |
| best (excellent [plural]) | wido:sv - people, animals or things | |
| best (excellent [singular]) | wo:sv - people, animals or things | |
| best of all | astu tsigi | |
| better | da tse hla | |
| between | ayeli | |
| Bible | goweli uhagedv | |
| big | egwa - see also great | |
| big (around) | u'tana' | |
| Big Bear | Yonaegwa | |
| Big spoon | E qua di do di | |
| bigger | utanidi | |
| birch tree | dalonega ada - yellow wood | |
| bird | tsiskwa | |
| Birth | U de nv | |
| birthday | udetiyisgvi | |
| bite | adaskalutsi | |
| bitter | tsunatsayasti | |
| black | gvnega, gvnagei | |
| black bear | gvnigeyona | |
| black bear that stands | gvnigeyona aledi | |
| black drink | gvnega adatasti - coffee, also gowe | |
| black fox | inali | |
| Black racer | adogiyasginadv | |
| black snake (large) | gulega | |
| black snake (small) | ukasuhi | |
| blackberry | ka nu gal hi, ganugala, kanuga - scratcher | |
| blackbird | gvnega tsiskwa, tsisqualisda | |
| black-eyed susan | awiakata, awiakta - deer's eye | |
| Blackskunk | dilagvnagei | |
| Blacksnake | Galesi | |
| blanket | unaguhu, tsusquanvni, u ne gv ha ? i | |
| blind | digewi | |
| blood | giga, gigahai, gigv | |
| blood brother | danitaga | |
| blood taker | gigadanegisgi | |
| bloody fellow | yvwigiga | |
| Bloody Ground | Gonada Gigahai - see also Kentucky | |
| Bloody Man | Asgayagiga - personal male name | |
| bloody mouth | gigatsuhali "having blood at the corners of his mouth" (a lizard) | |
| blouse | ageyv gadui unuwogi | |
| blow | hajota | |
| blowgun | tugawesti | |
| blowgun darts | gitsi | |
| blue | sahani, sakonige | |
| bluebird | tsaquo'lade, tsaquoladagi | |
| bluejay | tlai:ga, tlay:ku | |
| boat | tsiyu | |
| bobcat | gvhe | |
| body (my) | tsiyelvi | |
| bone | dalu | |
| book | di go hwe li, gohwela, goweli | |
| borrowed | agatalista | |
| both | i tsu la | |
| bottle | gugu | |
| bouncing | kasti | |
| bow (hunting) | gatsodi, galotsadi, galitsadi | |
| bow and arrows | gatsodi ale goni, gatsodi ale guni | |
| bow string | gatsodi dadi | |
| Bowl | Diwali - Texas Cherokee Chief lived 1756-1839 | |
| bowl (large) | diwali | |
| bowl (small) | tusti | |
| box | kanesai, ganesai | |
| boy | atsutsa , uwagiatustsa | |
| boys | anitsutsa | |
| brain | u nv tsi da | |
| brain | unvtsida | |
| branch (stream) | usdi geyvqua, stewayi | |
| branch (tree) | usdi uwanigalv | |
| brass | tsuyi, vtsaiyi | |
| brave | uletsuyasti | |
| bread | `ga du | |
| bread (baked) | gatu, gadu | |
| breath | vlita - long winded | |
| breech clout | gatola yatusulo | |
| breechclout | gatloa uatusulo (covers-the-privates) | |
| breeder | dinusgi | |
| briar | kanutsu, kanuga | |
| briar bush | kanugula | |
| bridge | a sv 'tlv i | |
| Brier Place | Kanugulayi | |
| bright | utsistalu gisgi | |
| Broad ax | dvnagaluyasdi | |
| broom | gvnosasdi | |
| brother (blood) | danitaga | |
| brother (friend) | diganeli | |
| Brother (sibling of opposite sex) | U do | |
| brother (sibling) | dinadanvtli - born like me, same mother | |
| brother (sibling) | vginili - elder of female | |
| Brothers (orator use) | Vgineli, Digineli | |
| brothers (sibling) | edaditlunutsi - we, sons of the same mother | |
| brothers (sibling) | tsvkinatli - younger of male | |
| brothers (sibling) | tsvkita - younger of female | |
| brown | wadigai, wudige | |
| buck (male deer) | galagina | |
| bucket | talugisgi goyinusdi ama | |
| buffalo | yan sa, yvsu | |
| bug | diganawali | |
| bugleweed | aniwani'ski | |
| building (the act of) | anesgeha | |
| bull | tsu ka nv sde na, tsukanastati | |
| bullet | guna, guni | |
| bullfrog | kan'nuna | |
| Bullfrog | kununu | |
| Bullhead | Uskwalena - personal male name | |
| burden | asgwalihu - see also pack | |
| burn | atsila | |
| but | ale | |
| butter | gotlvhnv - made of milk | |
| butterfly | kamama | |
| buttocks | tigwali | |
| buzzard | su li | |
| cabbage | usgewi, squewi | |
| cairn (rock burial) | dagalgvyi - they are piled there | |
| cake | `wa du `li si | |
| California | adekatsulv | |
| call | hiyana | |
| called | dudo:a | |
| caller | ahyeliski, ayeliski - mocker | |
| camel | kemili | |
| camp | sustiyi | |
| campfire | atsila sustiyi | |
| can | talugisgi | |
| candle | ukanawi atsvsdodi | |
| Candy | Kalsetsi | |
| cane (reed) | iheya | |
| cane (staff) | udalanusti, adalanvsti | |
| cannibals | yvwigisgi - man eaters | |
| canoe | tsiyu - see also Poplar tree | |
| cap | al sdu lo, ugvtsadi alisquetawv | |
| captive | uhutsi | |
| captive catcher | dahudigisgi | |
| car | 'a 'tso du 'di | |
| cardinal | totsuhwa | |
| Castiron pot | tsulasgi | |
| cat | wesa | |
| Catawba Indians | AniTagwa | |
| Catawba Killer | Tagwadihi, Tagwatihi - personal male name | |
| catch-fly | ganidawasgi - see also rattlesnake's master | |
| caterpillar | sgoya anesgilvvsgi | |
| catfish | tsulstanuyi - he has a beard | |
| catgut (plant) | distai'yi | |
| catholics | a tsi la a ne lo hi | |
| cattail | astislusgi - firemaker | |
| cave | ustagalayi | |
| cedar | atsina | |
| center | ayeli | |
| centipede | tsuganotsi | |
| central | ayeli | |
| ceremonial mound | gauwatlunehi | |
| chair | gasgina, gasgilo | |
| chair/table | ga sgi lo | |
| change clothes | da hna wa ? i yv ? a | |
| chapter | ayadolvi | |
| charcoal | ginasgi | |
| Cherokee | tsa la gi | |
| Cherokee (I am) | Tsitsalagi | |
| cherokee (language) | tsalagi | |
| Cherokee (place) | Tsalagiyi | |
| Cherokee Indians | Ani Tsalagi | |
| Cherokee Nation | tsalagiti ayeli | |
| Cherokee Tribe (Principle People) | ani yvwiya | |
| cherry | gi ta ya | |
| chestnut | utiti, tili | |
| chestnut bread | diskwani | |
| Chestnut tree | tilitllugvi | |
| chew | hi gi sdo ja | |
| chickadee | tsigilili | |
| Chickamauga | Tsikamagi - River of Death | |
| Chickasaw Tribe | a ni tsi ga sa | |
| Chickasawa Indians | AniTsiksa | |
| chicken | tsutagu - ruffed grouse | |
| Chicken hawk | tawodi | |
| chief | vganuweuwe, asgaya yvwi yvwi - great person, greatness emphasized by repetition of yvwi | |
| chief (peace) | duweuwe wanidatsi - see also Uku | |
| chief (war) | danawagaweuwee - see also Raven | |
| chief/ruler | ugvwiyuhi | |
| child | ayule, ayotli | |
| child (my daughter's) | tsvgilisi | |
| child (my son's) | vginisi | |
| Child of | Uwetsi | |
| children | dini ayule, diniyotli | |
| children (my daughter's) | tsvgilisi | |
| children (my son's) | tsuginisi | |
| chimney | ahutsawalagvi | |
| chipmunk | giyuga, giuga - ground squirrel | |
| Choctaw Indians | AniTsata | |
| choose | ha su ya gi | |
| chosen | suyeta | |
| chosen (he is) | asuyeta | |
| chosen (I am) | gasuyeu | |
| Chota | Itsati - Cherokee Capitol, Monroe County, Tn | |
| Christ | Galoneda | |
| Christian | tsunelti | |
| Christmas | Unadetiyisgvi | |
| Chunky | tsvge, tsvgayvyi, gatayasti - they are running, a game | |
| Chunky yard | tsvgeyi | |
| church | tsunilawisdi | |
| church (service) | danilawiga | |
| circle | a de yo ha | |
| Citico | Sitiku - Town on Little Tenn. River | |
| city | ga du 'hv 'i | |
| Clans | Ugaya - Seven Clan Society | |
| Clara | Tlaqua | |
| clay | gadagwala | |
| Clay Woman | Agidagwa - personal female name | |
| clean | u da nv ga lv da | |
| clear | yiga | |
| climb | luhi | |
| climber | gulega | |
| climbing (I am) | tsilihu | |
| Clock | wasti | |
| close | as du di | |
| close eyes | ta kta sda | |
| close to | na ? v | |
| closed | gewi | |
| closed (they have their ears) | tsvgulisgewi | |
| cloth | a 'nu wo, anawo | |
| clothing | di 'nu wo, agwanu | |
| cloud | ulogilv | |
| clouds | unitsila | |
| cloudy | u 'lo gi 'la | |
| coat | gasalena | |
| cobra | kwandaioha | |
| coffee | `ka `wi, gowe | |
| Coffeepot | kawiadoditsulasgi | |
| cold | uyvtsa, uhyvdla, uhyvdlv | |
| colt | agina soquili | |
| comb hair | hahl ta wo ja | |
| come | dehana, nu'la, e he na | |
| Come in | giyvha | |
| comet | atsilatlvdatsi - fire panther | |
| compass | alani agadadi - land stealer | |
| complete | udulula | |
| computer | elisk | |
| conceived | nehandu, nehanadu | |
| Conch shell | elaquaamaequahiehi | |
| confusing | u jo sdi | |
| conjuror | dadunesgi, didahnvwisgi | |
| constipation | tsvdegewi - they have them closed | |
| container | atlisdodi | |
| cook | ha da sda yv hv ga | |
| cook (chef) | adastayuhuski, adasdayvhvsgi | |
| cook (to) | adasdayvhv | |
| cooked | uwanusuhi | |
| cooking | gunesti | |
| Cooking pot | Tsulasgi | |
| Cooking stove | adasdayadigakahvi | |
| cool | u ne sv yv tli | |
| copper | tsiyi | |
| copperhead (snake) | wudige askoli, wodige asgoli | |
| corn | selu | |
| corn (parched) | seluguwesa | |
| corn (parched, meal) | gahawesita - war ration carried on war trail | |
| corn bread | `ga du - `se lu | |
| corn gruel (sour) | kanahe'na | |
| corn meal | seluesi | |
| corn meal pudding | uganasta | |
| corn tassel | utsitsata | |
| cornbread | tsalugatu, selugadu | |
| corner | u hnv si yv ? i | |
| Corner | unvsiyvi | |
| cougar | tlvdatsi - see also panther | |
| council | anasga | |
| Council House | Anaskayi - see also Townhouse | |
| country (Cherokee) | AniTsalagigatohi - Our land, Given to the Tsalagi | |
| county | sga 'du gi | |
| Cousin | gusdi | |
| cousins (we are all) | gusdi idadadvhni | |
| cove | ugedaliyvi | |
| cow | waka, waga | |
| coward | usgianu | |
| cow-itch (flower) | ganeda | |
| coyote | waya | |
| cracked | unestla | |
| crane | ganutsitali | |
| crawfish (large red) | tsiskagili - thunder's dog | |
| crawfish (little rabbit) | tsistuna | |
| crazy | unastisgi, nudatuna - see also insane | |
| cream | udatlvd | |
| cream | agadatlvda | |
| cream | udatlvda | |
| cream | udatlvdi | |
| cream | astatlvda | |
| creation (the) | dinetlana | |
| creek | ama awaya, niladvyi, u we yv ? i | |
| Creek Indians | AniGusa, AniKusa | |
| Creek Path | Kusa Nvnehi | |
| Creek Tribe | a ni gu si | |
| Creeks (Lower) | AniKawita | |
| cricket | talatu, detalayesgi - it gnaws hair from furs | |
| cross (ugly, mean) | asgasiti | |
| crossed (I have) | gatugi | |
| crossing place (ford) | asatvyi | |
| crow | ko ga | |
| Cry | atloyasdi | |
| cucumber | gagama | |
| cup | ganuhilodi | |
| cute | u kv hi sdi | |
| daisy | uwadugada | |
| Dallas | de la si | |
| damp | u wo de hwi da | |
| dance | tsalatsisgi, ulisgisgu, ulisgita, dilsti', halsgi | |
| dance ground | detsanvli | |
| dancing ( I am dancing about) | galisgidahu | |
| dancing (I am) | galisgia | |
| dancing (they are) | anaulisgisku | |
| Dancing Wolf | Alisgia Waya - personal name | |
| dangerous | ga na ye gi | |
| dangerous (very) | usgasetityu | |
| dark | ul sih ga, ulesegi | |
| Darkening Land | Wudeliguhi - Land of the Dead | |
| daughter (father speaking) | uwetsi | |
| daughter (mother speaking) | agwetsi | |
| daughter (your) | stesi | |
| dawn | u git sde yi | |
| day | ega, iga | |
| daylight | egaguti | |
| Days | dudodaguisv | |
| dead | duhasata | |
| deadwood (for lighting fires) | etawa | |
| deaf | tsunela | |
| death (by fire) | oyohusa atsila | |
| death (of animal) | uewatsu | |
| death (of human) | oyohusa | |
| debt | tsvdalita | |
| December | V'sgiyi, Vsgiga | |
| decide | tu kda | |
| Deep | hawini | |
| deer | awi | |
| deer caller | awi ahyeliski, awi yelisgi | |
| Deer Clan | AniAwi, AniKawi | |
| deer skin | awiganagi | |
| Deerhead Cove | Awi'skoli'sdaglv | |
| Delaware Tribe | a ni qua nv gi | |
| desire | akwidulihu - I desire it very much | |
| desk | di go we 'lo di | |
| Devil | asgina | |
| dew | amagai | |
| dewberries | hasenuda | |
| Did you know? | Hi ga ta ka tsu | |
| Didn’t understand | Tla ya quol tsi i | |
| die | oyohusi | |
| die (he will) | tutsihusi | |
| die (she will) | tuyahusi | |
| Dime | agoiyadanvtedi | |
| dipper | ditati | |
| dirt | gada | |
| dirty | ga da ha i, gadanai | |
| dish | a te li do | |
| distance | w - prefix added indicates distance | |
| distant | gei | |
| do | ha dv ga | |
| Doctor-healer, traditional | didanvwisgi | |
| Doctor-medicinal | aganakti | |
| dog | gili, gitli | |
| dog (puppy) | gili usdi, gilinita | |
| dogwood tree | ganasita | |
| doll | a nehl di, analodi | |
| dolls (playing) | danelohaski | |
| domesticated (animal) | ulvita | |
| domesticated (plant) | gunutluni | |
| donkey (long-eared) | digalinv'hidv | |
| donkeys | dinigalinv'hidv | |
| don't | he sdi | |
| doodle bug | yahuli | |
| door | as du di | |
| door (entrance) | stuti, galuhisti | |
| doorway | ga lo hi sti | |
| Doublehead | Talitsiska - Two Heads, personal male name | |
| Dough-corn | asugedaselu | |
| Dough-flour | asudedaulolesda | |
| dove | wo:ya | |
| Down | eladi | |
| down stream | gei | |
| Dragging Canoe | Tsiyugvsini - Chickamauga Chief 1732-1792 | |
| dragonfly | wadaduga | |
| dream | asgitisdi, asgitsga | |
| dreamed | asgidasvhi | |
| dreams | tsagitsga | |
| dress | a 'sv no | |
| dress (woman's) | asani | |
| dresser | di se hi sti | |
| dried meat | ha `wi `ya - u ga `yo sv | |
| drill (instrument) | detalesti | |
| drill (to bore) | atalesti | |
| drink | a di ta sdi, adatasti | |
| drive | a hi ? li so ? i | |
| drop | ha donh da | |
| drown | guniska | |
| drum | ahuli | |
| dry | u ka yo di | |
| duck | kawo'-n( i ) | |
| Duckling | kawonuanidv | |
| Dusky horned owl | tsuliena | |
| dweller | ehi | |
| eagle | Uwohali | |
| Eagle Killer | Uwohalidihi | |
| eagle screams | awahili geluhvsga | |
| Eagles | awohali | |
| ear | ga ? le ni, gule | |
| ear ring | daguleadu | |
| early | igvyi, igvyii | |
| earth | ela, elo | |
| earthworm | utsi:ya, unitsi:ya | |
| east | digalvgvyi | it comes up there |
| East | Nvdayi | Sunland in sacred idigawesdi |
| Easter | Tsuwetsi Danisuwisgviga | Eastern: (when they color eggs) |
| Easter | Tsisa Dulehisadviga | Western: (Jesus when he arises) |
| easy | ahida | |
| eat | higa | |
| eating bowl | utalidade | |
| eating(he/she is) | alstayvhvsga, alistayvhvsga | |
| eating(I am) | galstyvhvsga, galityvhvsga | |
| eating(they are) | analstayvhvsga, analistayvhvsga | |
| eating(you are) | halstayvhvsga, halistayvhvsga | |
| eddy | tsudatsasvyi | |
| edge (of stream) | siastvyi | |
| Eel | dvdegi | |
| egg | uwetsi | |
| eggs | tsuwetsi | |
| egret | tsisquayi | great white heron |
| eight | tsunel, tsunela | |
| eighth | tsuneline, tsunelinei | |
| Elder Brother | Udani Dutlunutsi | |
| elephant | kamama utanu, kamama egwa | "great butterfly" |
| elk | awiegwa | |
| elm | dawagula | |
| imelv | ||
| Emigrants (travelers) | Unilutsv (also returns) | |
| empty | u si hwa | |
| end | al squa di ? a | |
| enemy | danadaskagi | |
| enemy country | ugadohi | |
| ENGLISH | TSALAGI | Notes & Comments |
| enter | hi yv ha | |
| Eskimo | tsu yv tlv a ne hi yv wi | |
| everyone | niga'dawu | |
| everywhere | ni kv ? i | |
| eye | ak ta | |
| eye | kata | |
| eyes | dikata | |
| face | u ka tv ? i | |
| fairies | nvnehi | |
| fairies (Little People) | Yvwi Tsvdi | |
| fairies (water spirits) | amayinehi | |
| fairy | yinehi | |
| faith | go hi yhdi | |
| fall | nugi | |
| Fall (season) | Ulagahasti | |
| falling (continually) | gugalaski - as a waterfall | |
| falling off | adateli - as with leaves | |
| family | du da ti hna ? v ? i, tsidanalu | |
| far | ina | |
| far | w- | prefix indicates distance |
| far-walker-woman | ina-etohi-agehya | possible name |
| far-walking-woman | ina-a?isv?i-agehya | possible name |
| Far-walking-woman | ina-a:isv:i-agehya | possible name |
| Far-walks [toward] Woman | ina-wa:i-agehya | possible name |
| far-walks-woman | ina-anigia-agehya | possible name |
| Far-walks-woman | ina-anigia-agehya | possible name |
| far-walk-woman | ina-etoha-agehya | possible name |
| Far-walk-woman | ina-etohi-agehya | possible name |
| fast (from food) | inahiyu | |
| fast (in speed) | gatsanuli, gayanula | |
| fast runner (he is a) | yaluannuli | |
| fastened (tied) | tsuganvyi | |
| fat | ga li tso hi da, kaletsahidi | |
| father | e do da, doda | |
| father (my) | agidoda | |
| father (your) | gadoda | |
| fault finder (complainer) | yadaskagi | |
| fear | askai | |
| feather | ulunuhi | |
| feather (eagle tail or wing) | tsugi guli, tsugi dawali | |
| feather headdress | gedalastula | |
| feathers | tsulunuhi | |
| February | Kagali | |
| February | Kagali (bony moon) | |
| fell down (he) | ganugi | |
| fell down (I) | tsinugi | |
| female animal | a gi si | |
| fern | yona tsestu - bear's head | |
| few | i lv sgi | |
| field | lagesi | |
| field (cultivated) | gagesi | |
| field (edge of) | tlagesi | |
| field (old) | kalagesi | |
| fifth | hisgine, hisginei | |
| fight | di'lsti | |
| fighting (I am) | atsilahu | |
| fighting eagle | uwohilatlitigv | |
| find | hi wah ta | |
| fire | atsila | |
| fire (hunting by torch) | atsvstati | |
| fire (new) | gata | |
| fire (old) | ayataski | |
| fire (sacred) | Atsila Galvkawetiyu | |
| Fire Carrier (it carries fire) | Atsiladiyega | |
| fire maker | atsi svti | |
| fire water (whiskey) | amo atsila, ama atsila | |
| fireplace | gadodiyi, atsilayi | |
| Fireplace | godvdiahutsawoladv | |
| first | igvyi, igvyii | |
| fish | a tsa `di, utsuti | |
| fish (great mystical) | tugaluna | |
| fish (long nose) | ugvstili | |
| fish (special) | dakwa | |
| fish net | desadi | |
| fish trap | ugayvtuni | |
| fisherman | asuhiski | |
| fishing | asuhuska | |
| fist | sque hnv ? i | |
| five | hisg, hisgi | |
| flat | ayateni | |
| flats | diyateni | |
| flax (hemp) | ataleta | |
| flea | tsuga, kasehela | |
| flea-bane | atsilasvti | |
| flesh eater | uquedali'gisdi | |
| flint | tawiska lvti | |
| flood | ga no hu gi ? a | |
| floor | a yo da hla hv ? i | |
| floor | ayaditlahu | |
| Flour | utsalesda | |
| flower | atsilvsgi, tsila | |
| Flower Woman | Agiyatsilaha - personal female name | |
| flowers (flower people) | aniatsilaski | |
| Flowing | egvi | |
| fly | tvh?ga | |
| flying above the hawk | Tawodi ganolhili galvladidla | |
| Flying squirrel | dewa | |
| fog | ukahada | |
| foggy | u kv ha da | |
| follow | hi sda wa du ga | |
| food | `al sta yvn `ti, agisti | |
| foods | unigisti | |
| foolish person | agalayvwi | |
| foot | i la sih di, tsuna | |
| footlog | asvtli, asvtlvyi - log laying across | |
| footprints | utsuni | |
| footprints (in trail) | utsula sinvyi | |
| ford (crossing place) | asatsvyi | |
| forest | i na ge ? i, tsaluyi | |
| forever | igohidv | |
| forget | wi jv ke wa | |
| forgotten | tsawonesuga | |
| fork | yv gi | |
| forked | diguni | |
| forked tongue | digvtsugi | |
| fort | aniyaska nvayuda | |
| four | nvg, nvgi | |
| fourth | nvgine, nvginei | |
| fox (black) | inali | |
| fox (common red) | tsula | |
| fox sparrow | wa:kv:ta | |
| fox squirrel | saloli wodi | |
| French People | a ni ga lv tsi | |
| Friday | tsunagilosti | |
| friend | gineli | |
| friend (he is my) | aginelii | |
| friend (my) | ugineli, o'gina'li | |
| friend (you are my) | higinelii | |
| friends | tsogalii | |
| friends (my) | tsvgineli | |
| frog | gwagu | |
| frog (bull) | kununu | |
| frog (green) | walasi, walosh, walosi | |
| frog (spring) | dustu | |
| frog (toad) | waladi | |
| frog (tree) | dali | |
| Frost | uyadvha | |
| frosted | ayatvhvga | |
| fruit | udatanv, agisdi | |
| fry | hv ja hlv ga | |
| Frying pan | ahawiyagvnawadodi | |
| funny | uwohldi | |
| gall | atatsu | |
| game | enagayahi | as in "game" animal |
| game | alaskaleha | as in a ball game |
| Gap | uyvladvdvi | as in a "mountain gap" |
| garden | adusgi | |
| garter | anatlasti | |
| garters | dinatlasti | |
| gate | sdu di | |
| gauntlet | ayetli | |
| gauntlet | ayetli vtsigaya | between the lines of men |
| Geese | sasaunigodi | |
| gensing (little person) | yvwi usdi | |
| gensing (mountain climber) | ataliguli | |
| gentle | u danh ti | |
| German People | a da tsi | |
| get | hetsi | |
| get it | hi gi | |
| get off | ha dlo hi | |
| get out | tayi | |
| get ready | ha dv nv?i sdoh di | |
| get up | ta le hv ga | |
| get well | u diw sga | |
| ghost (evil, bad) | asgina | |
| Ghost Land | Tsusgina'i | Where the tormented go |
| ghosts (evil, bad) | anisgina | |
| girl | a ge hu tsa, agiusdi - little woman | |
| Girl Afar | Digeyutsa - personal female name | |
| give | hi di si | |
| glass | ulvsa?di, adaketi | |
| Glove | skiliyesulo | |
| gnat | anatoga | |
| go | he na | |
| go (I) | gega | |
| go (salutation) | hilahi | |
| go (they) | anega | |
| go (you) | hega | |
| Go out | Do yi | |
| go to bed | tsv ha | |
| go to sleep | hi hlv na, hilunu | |
| go to sleep (you) | egasinu | |
| Go To Water | Atawetiyu | purification ritual |
| Go to work | untelvnvdi | |
| goat | awiahaluna | literally "bearded deer" |
| gobbler | kanatsi | |
| God | Edoda | |
| God | Unelanvhi | |
| goes (he, she, it) | ega | |
| Going | Gega | |
| Going Snake | Inadunai - personal male nname | |
| goiter (kernels) | gatatsi | |
| goiter (throat) | duletsi | |
| gold | dalonega - yellow | |
| good | osda, osdadv, asiyu | |
| good (he is) | osiyu | |
| good (I am) | gasiyu | |
| good (very) | ostu, astutsiki | |
| Good Spirits | Osda Adanedi | |
| goodbye(plural) | dodadagohvi | |
| goodbye(singular) | donadagohvi | |
| goose (tame) | sasa | |
| goose (white-faced) | dagulaku | |
| goose (wild) | tugalu | |
| gorget | ahi | |
| Gosling | sasasdv | |
| gourd | galuna | |
| gourd (dance rattle) | ganaseti | |
| grandchild | unisi | |
| grandchild (my daughter's child) | vgilisi | |
| grandchild (my son's child) | sogainisi | |
| grandfather (maternal) | agiduda | |
| grandfather (paternal) | enisi | |
| grandmother (maternal) | alisi, elisi | |
| grandmother (paternal) | enisi | |
| grapes | un te lv nv di | |
| grapes (summer) | talvlati | |
| grapes (wild) | unasuga | |
| grass | ga 'nu lv, gunaski | |
| grasshopper | tsoletsuke | |
| gravy | asusd, asusdi | |
| gray | unega eusti | |
| grease | goi, kai | |
| great | egwa, egwaya, utanu | |
| Great Spirit | Unequa Adanvdo | |
| Greatly Beloved Woman | Agigau | woman's war title |
| green | itse, itsehi, i tse ? i | |
| Green frog | walasi, walosh, walosi | |
| greet | hi yo li ga | |
| grin | u tset sdi | |
| grinning (he is) | utsesti | |
| groceries | al sday hdi | |
| ground | gada, gadawahi | |
| groundhog | agana | |
| groundhog sausage | aganastata | |
| Group | udatligi | |
| grove | lvyi | |
| growing up (I am) | gatasuni | |
| grown | utanu | |
| grubs | sgoyi, tsv'sgo'yi | |
| Guinea | guquediganasai | |
| gun | galogwa | |
| gun (musket) | unudana | |
| gun (rifle) | galogwaya | |
| gun sheath | ayvduladi | |
| hackberry | ganustagwali | |
| hair | gitlu | |
| Hair & horse! | Gitlu ale tsagwali, Gilahi ale soquili - battle call | |
| hair pins | gilusti | |
| hammer | ganekwalasti | |
| hand | u yo we ni, uwayi | |
| hand width | awahilu | |
| handle | guwadadi | |
| hands | diwayi | |
| Handsaw | usdiaganadogi | |
| hanging | guta | |
| Hanging Dog | Gilagadi | |
| Happy (are they?) | Analiheligask? | |
| Happy (is he?) | Aliheligask? | |
| Happy Easter! | Osdagwu Tsuwetsi Danisuwisgviga! | Eastern: (a real good "when they color eggs") |
| Happy Easter! | Osdv Tsisa Dulehisadviga itsiha | Western: (Good "Jesus when he arises" let's all have) |
| Happy New Year | Alihelisdi Itse Udetiyvsadisvi | |
| Happy Ostara! | Osdagwu Tsuwetsi Danisuwisgviga! | Eastern: (a real good "when they color eggs") |
| happy(he/she is) | aliheliga | |
| happy(I am) | galieliga | |
| happy(they are) | analiheliga | |
| happy(you are) | haliheliga | |
| hard | sda ya, astiyihu | |
| harmony to you | nvwadohiyada | |
| has (he/she has it [live]) | (working these out still) | |
| has (he/she have it [flexible]) | (working these out still) | |
| has (he/she have it [indefinite]) | (working these out still) | |
| has (he/she have it [liquid]) | (working these out still) | |
| has (he/she have it [long]) | (working these out still) | |
| hat | uskwatewa | |
| hatchet | galuyasti | |
| hatchet (war) | danawa galuyasti | |
| have | u ho?i | |
| have (I have it [flexible]) | aginaa | |
| have (I have it [indefinite]) | agiha | |
| have (I have it [liquid]) | agine:a | |
| have (I have it [live]) | agikaha | |
| have (I have it [long]) | aquvya | |
| have (I have it) | agwalii | |
| have (you have it [flexible]) | tsanaa | |
| have (you have it [indefinite]) | tsaha | |
| have (you have it [liquid]) | tsane:a | |
| have (you have it [live]) | tsakaha | |
| have (you have it [long]) | tsvya | |
| have time | ja dla nv da di si | |
| hawk | tawodi, tawadi | |
| hawk (mythical) | tlanuwa | |
| hawk (sparrow) | tawodi usdi, tawadi usdi | |
| Hay | kanesga | |
| Hazelnut | ayugidv | |
| he | nahi, skina | |
| He Goes About | Edahi - personal male name | |
| he has ended | al' skudig' - has died | |
| He is smoking it | Gok'sga - personal name | |
| he rides the wind | akilvdiha'nole | |
| He speaks (habitually) without thinking | Tlaadanhtesgoi Gawoniha | |
| He will die | Hvya huska - death sentence to prisoner | |
| head | s sgo li, uskala | |
| headman | ugaweuwe | |
| healthy | dohi, tohi | |
| hear | a tv gi ? a | |
| heart | adonvdo, adonvdodi, a danh do | |
| heart of a panther | tlvdatsi'danvto | |
| Heat | u di le ga | |
| heaven | galv'lati | |
| heavy | ga ge da, gagedeu | |
| hell | jv sgi no | |
| hello | asiyu, siyu, osiyo, siyo | |
| help | hal sde la | |
| hemp (wild) | gatvlati | |
| Hens | tsatagaagisi | |
| here | na, ahni | |
| here (this place) | hayani | |
| heron (great white) | tsikwayi | |
| hickory | wani | |
| hickory log | wani ata, wani ada | |
| hickory nut | tsahi | |
| Hicks, Charles | Tsali Usgasit- Cherokee chief, 1826-1927 | |
| hide & seek (game) | danakiskanale | |
| hide (skin) | ganega | |
| high | ga lv la di | |
| highway (big road) | u 'ta 'na - nv 'no 'hi | |
| hill | ga du si | |
| himself | u wa si | |
| his | u tse li | |
| hit | hvnh ga | |
| Hit it | Gvniga | |
| hoe | galagadi | |
| hog | sikwa | |
| hold | hi ne he sdi, tidineya | |
| hold fast | stiyineya | |
| holding (in his/her hand) | ganeha - something long | |
| Holly | usdasdi | |
| home | o we nv sv, galatsadi, getsadi | |
| home (dwelling) | ehu | |
| home(his/her's/it's) | tsuwenvsv, tsuwenvsvi | |
| home(my) | diquenvsv, diquenvsvi | |
| home(their) | tsunenvsv, tsunenvsvi | |
| home(your) | ditsenvsv, ditsenvsvi | |
| hominy | amutsi | |
| hominy (with nuts) | kanutsi, kanataluhi | |
| honest | tonateu | |
| honey | wadulesi | |
| honored (sacred) | galvkawetiyu, galvkwitaga | |
| Hoot owl | Uguguhi | |
| hope | u tu gi | |
| horn (of animal) | tsulunuhi | |
| hornet | sewihatu, kan(a)ts(i)sdetsi | |
| horse | tsagwali, soquili - he has a burden | |
| horsefly | damaga | |
| hot | u di tle ga | |
| hot house | asi - sweatlodge, winter sleeping lodge | |
| hounddog | gihli diga?lenvhida | |
| house | gal tso de, getsadi, galatasadi - main house | |
| how | hi la | |
| how about you? | nihina, nihinahv | |
| how are you | to `hi tsu | |
| how much? how many? | hilagu | |
| howl | geluhvsga | |
| huckleberry | guwa | |
| humingbird | waleh'la, waleh'li | |
| hungry | ja yo si sa | |
| hungry (I am) | agayasiha | |
| hunter | kanati | |
| hunting grounds | kanatiyi | |
| hunting shirt | kanagasulanu | |
| hurry | nu'la | |
| husband | a ni ne li, uyahi | |
| hypocrite | a dlo na sdi | |
| I | aya | |
| I accept your talk | hiwanisku dagogadanelugasi | |
| I am a friend | agineli | |
| I am fine | o `si quu | |
| I am going to do something | ayvdega daneli | |
| I am good, well | gasiu, dtohigwo | |
| I am picking it up | tsiniu | |
| I am pounding it | tsistau | |
| I am speaking | awanihu | |
| I climb | tsilahi | |
| I hear | Gatvgi | |
| I heard | Akdvganv | |
| I know | tsagataha | |
| I love you | gvgeyu | |
| I saw | A gi go hv | |
| I speak not with two tongues | tali tsudulanayi degawanihu luwudi | |
| I speak the truth | tsiwanihu toeu | |
| I take you by the arm | tsiayahinogani | |
| I take you by the hand | tsiayauwayi | |
| I talked | Qi wo ni sv | |
| I tried but failed | tsulunahvski | |
| I will talk | Da tsi wo ni si | |
| I will think | Ga lis ges ti | |
| ice | u ne sda la, unastalv | |
| Ice cream | unesdaladistanvhiunvdi | |
| Icicle | unesdalaunesadvi | |
| icy | unesdala | |
| important | ul sge da | |
| Inch | eyasitadvhi | |
| include | a se sdi ha | |
| incomplete | adulula | |
| Indian | a yv wi ya, | |
| Indian paint | wodi | |
| Indians | AniYvwi, AniYvwu | |
| insane | nu danh tv na, unastisgi | |
| insect | tsagaya | |
| insects | aniskayi | |
| inside | a ya ? a | |
| instead | u gv wi yu ha | |
| interesting | u squa nik di | |
| Internet | Kananesk Usiladv | |
| Iroquois Indians | AniNvdawegi | |
| is his/her name | dudo | |
| island | amoyeli, amayeli - in the middle of water | |
| it | skina | |
| It is cold | uhyvdl, uhyvdla | |
| It is not true | talu toeuha | |
| It is true | hayu, hayv | |
| It is warm | uganowa | |
| It is what we will | dihale skuwa tekalei | |
| It is what you will | haleskuwa tekalei | |
| Itch | unitsila | |
| It's not yet time | utaluli | |
| itself | u wa sa | |
| January | Dunolvtani | |
| January | Unolvtani (cold wind moon) | |
| jar | vtiya | |
| jar (large) | diwali | |
| jay (blue) | tlegu, tleku | |
| Jay Bird | Tsegu - personal male name | |
| Jehovah | Yihowa | |
| Jesus | Tsisa | Western |
| Jug | gadegugu | |
| July | Guyequo:ni | |
| Jump | hadanawidv | |
| June | Datsaluni, Dehaluyi | |
| junebug | tagu, tuyadiski lastiki - he keeps fire under beans | |
| just (already) | kilowu | |
| justice | duyukdu | |
| katydid (bird) | tsikiki | |
| keen sighted | akatena, uktena | |
| keep (hold to) | hineyu | |
| Kentucky | Gonada Gigahai - Bloody Ground | |
| kernels (of nuts) | dulusti | |
| Kettle | kawiadiditsulasgi | |
| key | stugi | |
| kill | atsidihi | |
| kill (I) | tsiihu | |
| killer | tihi, dihi | |
| Kinfolk | yohvstianadvni | |
| kingfisher | tsulu | |
| kiss | squanusta | |
| kitchen | a da sdayh di ? i | |
| Kitowah People | a ni gi du wa gi | |
| Kituwa | Kituwa - First town of Cherokees | |
| knee | ka ni ge ni | |
| kneeling | detsinagwana | |
| knife | ha yel sdi, hayalasti | |
| knife (long) | Gvhiyalasti - term for white people | |
| know | unh ta | |
| know, I(a fact) | aquanta, aquanita | |
| know, I(information) | golig, goliga | |
| know, they(a fact) | unata | |
| know, they(information) | anolga | |
| know, you(a fact) | tsanta | |
| know, you(information) | holga | |
| knows, he/she(a fact) | unta | |
| knows, he/she(information) | golga | |
| lake | unadelii | |
| lamp | a tsv sta | |
| land | gadawahi | |
| Last | oni | |
| later | ki la | |
| laugh | u yet sga | |
| laugh | utsetsiti | |
| laugh (I) | ayautsetsiti | |
| Lawn | oni | |
| lawyer (quarreler) | ditiyohihi | |
| Lazy | ganali | |
| lead | guna | |
| leader | ulagu | |
| leaf | ugalotsa | |
| lean | ulatsadiu - not fat | |
| leaning | galu | |
| Learn | gadolequa | |
| leather | anotluski | |
| leaves | utalotsa | |
| leech | tlanusi | |
| Leg | gagaloi | |
| legging | delasula | |
| Legs | digagaloi | |
| lend | atalista | |
| lending (I am) | ayatalista | |
| lesson | gohwelvi | |
| let's adjourn(plural) | didiyelihi | |
| let's adjourn(singular) | diniyelihi | |
| let's begin | idalen, idalena | |
| let's go | inena | |
| letter(of the alphabet) | gohwelv | |
| letter(written material) | gohwela, gohweli | |
| letters | degohwelv | |
| liar | gayh go gi | |
| lice | ti:na | |
| lichen | utsaleta - pot scrapings | |
| lick | a ga na di ? a | |
| lie (to recline) | utsistu | |
| lie (untruth) | atsiskala | |
| lie (untruth, old oratory form) | gohega | |
| life | ganodu | |
| light | egahi, atsvsdv | |
| lightening | anagalia | |
| Lightening (Red Man) | Asgaya Gigagei - Spirit of Lightening | |
| like | i yu sdi | |
| like (resemblance) | iyusti | |
| lion | tlvdatsi | |
| liquid | tsinegi yaguli - it is in the water, or other liquid | |
| listen | sge | |
| litter (of young) | ani da - does not include hooved animals | |
| little | u sti, usdi | |
| Little Carpenter | Atagulakal - Leaning Wood | |
| Little Deer | AwiUsdi - Chief of all deer | |
| Little Owl | Ugug Usdi - personal male name | |
| Little people | yvwitsunastiga | |
| liver | uwela | |
| Lives | eha | |
| livestock | ganahla?i | |
| lizard | ti yo ha? li, digahali | |
| lizard (spring) | duwega | |
| locust (tree) | guleatsi | |
| locust, locusts (insect) | ule, vle | |
| log | asita | |
| Log cabin | tsulvdagewianesgvdi | |
| lonely | uhisati - in idigawesdi | |
| lonesome (living alone) | natsiya | |
| long | gvhita | |
| long ago | eli, hilahiyu, gohigi | |
| Long Hair | Gilugvhita - Chief killed in 1794 | |
| Long Hair Society | AniGitlugvahita - women's warrior society | |
| Long Island | Ama Yeligvhita - town on Watauga river | |
| long winded | gvlita | |
| Long Winded | Vlita - personal name, Chief Breath killed 1794 | |
| look (there) | ni | |
| look (to) | dakata | |
| look for | ah yo ha | |
| looking | dakana | |
| looking (I am) | detsikana | |
| Lookout Mountain | Talidenadaganu - two looking at each other | |
| lose | tsaguhi | |
| lost | agiyatsuali, ulenahida | |
| loud mouth | a ha la da | |
| louse | ti:na | |
| love | a da geyh di | |
| love | adagaue, tsilvquodi, tsiqeyui | |
| love (to) | adageyudi | |
| lover | asiule ehu | |
| loves | ugauhiu | |
| low | eladi | |
| low (opposite of high) | galvadeu, aladeu | |
| lower | eladige | |
| Lowery, George | Aginagili - Rising Fawn | |
| Luke | Luga | |
| Lying Fish | Utsutiganagohi - personal name | |
| Maggie | Egi | |
| make | goh lv sga | |
| make (I) | gatlvska | |
| male (a buck) | galagina | |
| man | a sga ya | |
| Man Killer | Asgayadihi | |
| many | utsuti | |
| maple | gulasetsi, tlvhwalga, tlvhwaliga | |
| March | Unolahi (windy Moon) | |
| March | Unulahi, Anv:yi | |
| married (it is) | udala, udali | |
| marry | tsaya | |
| marry (he will) | tutsayesi | |
| martin (bird) | tlutlu | |
| Mask | agvdulo | |
| Master of Life | Ganodugwaluduski | |
| Match | atsusdi | |
| material | gatsvti - of which something is made | |
| Mattress | atsesdo | |
| May | An(v)(i)sgv'ti | |
| May pop | uwagahi - passion flower | |
| Mayapple | uniskwetuski | |
| maybe | a se dv | |
| me | a yv | |
| meadow lark | nakwisi | |
| meal (a) | alstaidi, alistaidi | |
| meat | hawiya | |
| medal | ahi | |
| medicine | nvwoti, nvwati | |
| Medicine Man | Didanvwisgi | |
| medicine/drug | nv wo ti | |
| meeting (they are) | danadlosga | |
| men | aniasgaya | |
| Merry Christmas | Danistayohihv | |
| Metal | talugisgi | |
| Mexican People | a ni squa ni | |
| middle | ayeli, ayetli | |
| Mighy Wolf | Wayasti | personal male name |
| milk | unvti | |
| Milky Way | Gilidinehvyi - where the dog ran | |
| mill (for pounding corn) | uskwalatiga | |
| mill (generic) | distasti | |
| minister | altsadohvsgi, alitsadohvsgi | |
| mink (plural) | gosvgi | |
| mink (singular) | svgi | |
| Minnow | Alatsidolosgi | |
| minnows | usdiatsadi | |
| mirror | daseti | |
| mischevious | unegutsatu | |
| mischevious (he is) | tsuneguheyu | |
| mischevious (I am) | aginegutsatu | |
| mischief | guheyu | |
| misting (it is) | kanuyolidia | |
| mistletoe | udala, udali - it is married | |
| mixed | usuye | |
| moccasin (boot) | tsulawa | |
| moccasin (shoe) | ulasula | |
| mocker (caller) | ahyeliski, ayeliski | |
| mockingbird | skadagisgi | |
| mockingbird (yellow) | huhu | |
| mole | toni:qua | |
| Monday | dodaquonvhi | |
| money | adela, adila | |
| money (yellow, gold) | adila dalonega, adela dalonega | |
| monkey | adalesgiyi'sgi, an'dalesgiyi'sgi | |
| Month | iyanvda | |
| moon | nvdo, svnoyiehinvdo | |
| more (again) | siwu, si quu | |
| morning | su na le i | |
| morning dove | gule disgohnihi | |
| mortar | kanona, ganona | |
| mortar (for pounding corn) | uskwaletiga | |
| Moses | Wasi | |
| mosquito | tsosi, dosa | |
| moss | alu | |
| moth | wasolah, tvtawu - too close to the fire | |
| mother | e tsi | |
| mother (her) | unetsi | |
| mother (my) | agitsi(his), utsi | |
| mother (she is a) | aluli, aleutsi | |
| mound | gauwatlvyi - earth heaped up there | |
| mountain | atali, atala - in idigawesdi, gatusi | |
| mountain (high there) | atalvyi | |
| mouse | tsistetsi | |
| mouth | ahali, aholi | |
| move | a da? nv? a | |
| mud | gadane | |
| mud dauber | diguhldisgi | |
| mud hen | digwani - they are lame | |
| muddy water | gadana ama | |
| Mulberry Place | Guwahi - mystical mountain where Atagahi is | |
| mulberry tree | guwa | |
| mullein | tsaluyusti - tobacco like | |
| muscadine | talvladi - they hang high | |
| mush | kanahena - corn meal gruel | |
| mush in balls | uswali | |
| mush in balls (hard) | gatvwaki | |
| mushroom | uwase | |
| Muskrat | salaquisgi | |
| mussel | daguna | |
| Mussel Shoals | Dagunayi - now called Muscle Shoals | |
| my address is - | goweli diginesdi -, gohweli diginesdi - | |
| My friend | oginalii | |
| my name is - | - dawado, - dawadoa | |
| Nail | yvgi | |
| naked | uyatiga | |
| naked (they are) | tsvyatiga | |
| Nantahala | Nundayeli - midday sun | |
| Nashville, Tennessee | Dagunawelahi - mussel liver place | |
| Natchey Town | Natsiyi | |
| near | nulati | |
| needle | utsugwa gatunauhi | |
| negative (not so) | halenu | |
| Nephew | vgiwina | |
| nest | kanesdahlahvi | |
| net (for fishing) | dasududi | |
| Nettle Carrier | Taladanegisgi - personal name | |
| New | atsehi | |
| New York | Nvyagi | |
| Newspaper | digaleyvtanvhigoweli | |
| Nickajack | Nikutsegi | |
| Nickle | hisgiiyadanvtedi | |
| night | sv no i | |
| Nighthawk | asvnoyi | |
| nightingale | squale'wali' | |
| Nikwasi | Nikwasi - ancient town on Little Tenn River | |
| nine | sonel, sonela | |
| ninth | soneline, sonelinei | |
| no | tla | |
| No good | Oyo i | |
| no one | hla ki lo | |
| No thank you | Tla no | |
| no, not so | vtla, tla, tlahv | |
| Nolachucky | Nulatsuguyi - Spruce Place | |
| None | kanigidv | |
| noon | iga, nvdayeli - middle sun | |
| noon-day | i ga | |
| north | uhyvdlv | |
| nose | kayasa | |
| nothing | hla go hu sdi | |
| November | Nvdade'wa, Nudadequa | |
| now | no quu, nv | |
| Now for the twelve! | Ha! Taldugwu! - starting signal for ballplay | |
| number | asesdi | |
| Numbers (*see below) | disesdi | |
| nut | tsahi | |
| nuthatch (bird) | tsulena | |
| oak | ataya - principal wood | |
| oar | gagawasti | |
| Ocoee | Uwagahiyi - Maypop Place | |
| Oconalufty | Egwaninulati - beside the river | |
| October | Duninv:di | |
| oil | goi | (grease, machine) |
| Okay | howa | |
| Oklahoma | ogalihomi | |
| okra | kawiuliyodi | Prentice Robinson (?) |
| old | agayvli, agaunali | |
| old (long ago) | eti | |
| Old Hop | Kanagatoga - Standing Turkey | |
| Old Killer | Kaiyadihi | |
| Old Tassel | Utsidisata - Corn Tassel | |
| old tobacco | tsalu agayvli | |
| old woman | agawela | |
| one | soqua, sawu, saquui | |
| One Arrow | Gunasoqua, Gunasawu - personale male name | |
| one day | si ga | |
| One feather | Sa quo u gi da li | |
| One who doesn't think before speaking | tla'tsi'danhte'dalulv | |
| onion | svgi | |
| only | uwasv | |
| Ooltewah | Uletewa - Resting Place | |
| Oops, that was my fault | U'ksta ha, Anagwunisada | |
| Oostanaca | Aganastata - Groundhog Sausage, Cherokee Chief | |
| Oostanaula | Ustanali - River Shoal | |
| open | a sdu? i? a | |
| o'possum | sikwa utsetsiti - he grins | |
| or | ale | |
| orange | adalonige | |
| Oriental People | anidalonige | |
| Osage Indians | AniSasi | |
| Ostara | Tsuwetsi Danisuwisgviga | Eastern: (when they color eggs) |
| otter | tsiya | |
| Otter Lifter | Tsiyahaneski | |
| Otter Place | Tsiyahi | |
| ouch | ayo | |
| over | gawohilvdodi | |
| Over night | U dv na ga sa le na | |
| Over the Hills | su sv hi da | |
| Over there | Gatusideli | |
| Overalls | deli | |
| Overcoat | Utsesadiasuio | |
| Owl | age | |
| Owl (hooting) | wahuhi | |
| Owl (horned) | ugugu | |
| Owl (screech) | tsigili | |
| Ox | wahuhu | |
| oyster | hanali | Also means steer and lazy |
| oyster | dagvna | Aso means pearl or pimple |
| pack | asgwalihu - see also burden | |
| Paid | aguyodv | |
| paint | wodi | |
| Paint Clan | AniWodi | |
| painting mixing bowl | wadigalodadi | |
| Pair | tsutsodali | |
| panther | tlvdatsi | |
| paper | goweli, gohwela | |
| paper/book | go we li | |
| parched (as by heat) | guwesuhe | |
| parched (corn) | gahawisita | |
| Parrott | Tsisqua gawonisgi | bird that can speak |
| partridge moccasin (lady slipper) | gugweulasula | |
| pass (mountian) | eladiu gakadui | |
| pass(him/her, flexible) | hinvsi | |
| pass(him/her, indefinite) | hivsi | |
| pass(him/her, liquid) | hinevsi | |
| pass(him/her, live) | hikasi | |
| pass(him/her, long) | hidisi | |
| pass(me, flexible) | desginvsi | |
| pass(me, indefinite) | deskvsi | |
| pass(me, liquid) | desginehvsi | |
| pass(me, live) | deskikasi | |
| pass(me, long) | desgedisi | |
| pass(them, flexible) | digahinvsi | |
| pass(them, indefinite) | gahivsi | |
| pass(them, liquid) | gahinevsi | |
| pass(them, live) | gahikasi | |
| pass(them, long) | tidisi | |
| Passageway | Ganenutlvi | |
| Passionflower | Uwaga | |
| passive | -ni | added as suffix |
| past tense | -gesei | added as suffix |
| path | nvnehi | |
| Pathkiller | Nvnehidihi - He kills in the path, personal name | |
| paw | uwayi | |
| pay (of medicine man) | ugistati | |
| peace | tlalegwa, nuwhtohiyada, nvwadohiyada | |
| Peace Chief | Uku, Ugu | |
| Peace on earth | Elohino dohi yigesesti | |
| peaceful | dohi, tohi | |
| peach | qua na | |
| Peacock | Gu na tau qua to tli | |
| pear | digadvdi | |
| pearl | dagvna | |
| pencil | di go 'we lo 'di | |
| penis | wa'toli, wa'tori | |
| people (all black people) | AniGvnegai | |
| people (Cherokee) | AniYvwiya | |
| people (European, all white people) | AniUnega, AniYonega | |
| people (Indians) | Ani Yvwiya | |
| perch (fish) | atsula | |
| perhaps | asedv | |
| persimmon | tsalalui | pucker mouth |
| person | yvwiya | human being |
| pheasant | tlanatitsi | |
| Phoenix | Tsulehisanvhi | |
| phone | di li no he di | |
| picture | ditlilastanuhi | It looks like you |
| pie | ge`lisgi | |
| piece | agvhalvda | |
| pigeon | anlkuwahi, gv:le | |
| pigeon place | wayi | |
| pillow | akw sdo | |
| pimple | dagvna | Also means oyster or pearl |
| pine | noh tsi | |
| Pine cone | U s gu ta nv hi no tsi | |
| Pine Log | Nasvtli, Natsiasvtlvyi | |
| pine tree | natsi, notsi | |
| Pineapple | No tsi I yu s di sv ga ta | |
| Pink | Gi ga ge usdi (little red) | |
| pipe | kununawa | |
| Pitcher | U we se di | |
| Place | Ha na ni | |
| Place of Spirits | Skiahi | Sacred Fire's ashes kept there |
| Place to lie down | anisidi | |
| plant | ahwisga | |
| plant (to) | awesku | |
| planting | aweskue | |
| Planting Month | Aweskuhi | |
| plate | a te li do | |
| Play | Da ne lo hv s ga | |
| pleasant | yeliusta | |
| please (to) | ulehalesti | |
| pleased | ulehalestugi | |
| pleased (much) | ulehalestugiyu | |
| Pleiades | AniTsutsa | The Boys |
| Plow | Gadalugodi | |
| plugged (or stopped up) | ukwunvti | |
| plum | quanunstii | |
| plums | gwanvstidi | |
| poison ivy (poison oak) | ulvta | |
| Pond | Vdali | |
| pony | Usdiasoquili | |
| poor (not rich) | ulesadai | |
| Poplar tree | dalonega utsilahv, tsiyu - see also canoe | |
| porcupine | tsutsayasti unegwagule - he has sharp quills | |
| pork | ha `wi `ya - si `qua | |
| possible(as soon as) | igvyi, igvyii | |
| pot | vtiya | |
| pot (jar) | gadagagv | |
| pot (large cooking) | utanutsulaski | |
| pot (small cooking) | tsulaski | |
| Pot in Water | Vtiguyi | |
| pot make | vtiya digaluski | |
| pot scrapings | utsaleta | |
| potato | nu `na | |
| potato like | nunayusti | |
| potatoes | nun, nuna, nuni | |
| potsherds | dulastuni | |
| pottery | diwali - anything made of the earth | |
| pouch | dagatli | |
| pounding | testaski | |
| pounding mill | uskwaltiga | |
| powder | dawelagiski | |
| powder horn | dawela giski uyana | |
| powerful | u li ni gi du | |
| Prairie chicken | Tsa ta ga I go di e hi | |
| Pray | A da do lis do ti | |
| preach | 'al tsa 'do 'ti | |
| Preacher | A la tsi do ho s gi | |
| pregnant | taluli | |
| pretty | uwoduhi, uwaduhi | |
| principal (real) | ya - added as suffix | |
| prisoner (captive) | ahutsi | |
| pumpkin | iya | |
| pumpkin like | iyaiusati | |
| pumpkin pie | iya gelisgi | |
| punch | detalasti | |
| punk | tawali | |
| Purple | Gi ge sdi | |
| Purple martin | Dlu dlu | |
| quail (partridge) | guque | |
| Qualla | Qua lv yi | |
| quarrelsome | gugwe, gu'que | |
| quartermaster | tsatiyosidi, atiyosdi | |
| queen bee | etisu - staff member on warpath | |
| quiet | elowehi | |
| quiet | ulagu | |
| Quilt | Ye ga li | |
| quit | e la we? i | |
| quite | a su li go ga | |
| quite (everything is) | e la we i, dagasasti | |
| quiver (arrow holder) | usawahi atsawalihu | |
| quiver of arrows | dekalada stodi | |
| quiver of arrows | dekalada tsayuhi | |
| rabbit | tsi sdu | |
| rabbit | tsistu, tsisadu | |
| raccoon | kuli, kvtli | |
| race | takiyati | |
| race course | vtaki yastiyu - where they race | |
| rafters | daskwituni | |
| rain | a 'ga 'sga | |
| rain (it has begun to) | agana | |
| rain (they make it) | aniganatiski | |
| Rainbow | Tsi s de tsi | |
| raining (it is) | agaska | |
| rat | ka nik swa, tsistatsi | |
| rattle | ganaseti | |
| rattlesnake | utsanati - he has a bell | |
| Rattlesnake Springs | Amogada Utsanati - assembly place for Removal | |
| Rattlesnake's Master | Ganidawasgi - see also Catch-fly | |
| Rattling Gourd | Ganseti - personal male name | |
| raven | golanv, kalona, kalanu -title for lead war scout | |
| Raven Mocker | Kalona Ayeliski, Kalanu Ahyeliski - Witch | |
| raw (uncooked) | agosti | |
| Read | Hi go li ya | |
| really | do yu, Do'ke | |
| reason | u yehl di | |
| red | agigage, gigagei | |
| red bird | dotsuwa, tatsuwa | |
| red bug (Judas tree) | gagaki | |
| Red Clay | Elawadiyi - Red Clay Georgia | |
| Red Man | Asgaya Gigagei - Spirit of Lightening | |
| Refrigerator | unesdala-galvtodi (lit. ice-frame), | |
| Refrigerator | ahyvdladisdisgi [ahyvdla = 'cold' + ? + (g)i 'thing' = refrigerator, air-conditioner'] |
|
| Relatives (kinfolk) | go hus ti - a na da dv ni | |
| remember | anh da di? a | |
| resident | ehi | |
| rest | ayiawa, hadawesolusda | |
| Resurrected One | Tsulahisanvhi - Phoenix | |
| Return | Hu lu tsa | |
| Returns | U ni lu tsv | |
| revenge | tsusasi | |
| Rice | Go no he nv | |
| rich | uwenahi | |
| Richard | Tsuwenahi | |
| ridge (mountain) | tsalegi | |
| Ridge, Major | Ganvdalegi - He follows the ridge | |
| ring | unestagu | |
| Rising Fawn | Agilinina, Aginagili | |
| river | u we yv? i, egwani | |
| River (Long Man) | Yvwi Gvnahita - Spirit of the River | |
| River (Tennessee) | egwanimaya | |
| road | nv 'no 'hi | |
| roast | gvtasku | |
| roasting ear (corn) | tsaluyi | |
| robbing | sahvsku | |
| robbing (I am) | tsina sahvsku | |
| robin (bird) | gaskwagu, tsiskwagwa, tsisquo'ga | |
| rock | nvyu | |
| Rock hit the water's skin. (poetic) | Nvya gvhniha ama ganega | |
| Romans | lo mi i | |
| rooster | atsvya, anitsvya | |
| rose (wild, Cherokee) | tsistunagiska - rabbit's food | |
| Rough | U da tsa dv di | |
| row (a line) | adanvnv | |
| rows (lines) | dudanvhnvi | |
| run | a tle, atsvsti | |
| runner (messenger) | datsidahi | |
| Running Water | Amogayvhi, Amagayvhi | |
| sacred | etikaiele | |
| Sacred Fire | Atsila Galvkawetiyu | |
| sad (unhappy) | nalehe legunu | |
| sadness (exclamation of) | eee - what a shame! too bad! | |
| salt | am, ama - a is drawn out to distinguish from water | |
| salt lick | gadaunigistiyi - they lick the ground there | |
| Saluda | Seludiyi - Corn Place | |
| same | ayvsti | |
| sand | nayu, noyi | |
| Sand Mountain | Odalv?i noya | |
| sapsucker | kvgwo:ha | |
| sassafras | ganustagi, kanasdatsi | |
| Saturday | dodaquidena | |
| Saw | Ga na do gi | |
| say | a di da | |
| say(I, am saying) | gadia | |
| say(let us) | nididiwa | |
| say(they, are saying) | anadia, andia | |
| say(you, are saying) | hadia | |
| says(he/she, is saying) | adia | |
| scalp | uskanigili - the hair of his head | |
| scalping | uskanigigaluda - taking his head blood | |
| scent | galunusti | |
| School | Di do le qua s di | |
| scissors | talitayasti - two sharps | |
| Scolacuta | Skwalaguta - Hanging Maw, Chief 1782-1794 | |
| scorpion | tsisdvna adatsvisgi | |
| Scotsman | Skatsi | |
| scout | agateno - one who looks around | |
| scouts | anigateno - the ones who look around | |
| scraper | gatsuwastadi | |
| scratch | kanuka | |
| scratcher | Kanuga, nugula, kanukaski | |
| scream | geluhvsga | |
| Screech owl | Wa hu hu | |
| second(in a series) | taline, talinei | |
| see | a go ti ha | |
| see | hegowata, hegowakata | |
| Seeker of Truth | Duyugodv Ayosdi | |
| Seneca Tribe | a ni se ni ka | |
| September | Duli:sdi | |
| Sequoyah | si quo ya | |
| Sequoyah | Ssiquoya | |
| serene | dohi, tohi | |
| seven | galquog, galiquogi | |
| Seven Clan Society | Ugaya - Cherokee People | |
| seventh | galiquogine, galiquoginei | |
| Sew | Ga ye wi s di | |
| sewing | yewiya | |
| sewing (I am) | tsiwiya | |
| shade | dawadisgv | |
| shadow | udiyvlitv | |
| sharp (blade) | gastayi | |
| sharp (words) | utlvta | |
| shed | gahutayi | |
| sheep (plural) | uninode:n(a) | |
| sheep (woolly) | unode:n(a) | |
| Sheet | U ta no hi | |
| shelf | dayatanalvti | |
| shell | uyaska | |
| shell (mussel) | daguna | |
| shirt | ha 'wi ni - 'a nu | |
| shoals | ustalanali | |
| ShoeBoots | Dasigiyagi - personal male name | |
| shoes | di la 'su lo | |
| shoot | nadaastiyali | |
| Shooting Arrow | Adastiyuali - personal male name | |
| short | uskali, tsuskwali | |
| shot (has) | adastiyali | |
| shout | tahiyu, gatahiyu | |
| Sick | U tlv ga | |
| silver | delvnegv, utsistalu:gisgi | |
| sinew | uwaduna | |
| sinker (for fish net) | alitsi | |
| Sister | U lb | |
| Sister | A de lv | |
| sit | agwalisti | |
| sit down | tsaladi | |
| Sitico | Utsutiquayi - Big Fish Place | |
| sitting | walatla | |
| six | sudal, sudali | |
| sixth | sudaline, sudalinei | |
| skin | ganega | |
| skinning | daganega latodi | |
| Skirt | A sa no | |
| skunk | di?li | |
| sky | ga lv lo? i | |
| slanting (leaning) | gulagalu | |
| sleep | hilunu | |
| sleep (go to) | egasinu | |
| sleep (gone to) | ahulu | |
| sleeping (I am) | tsilihu | |
| sleet (real fine type) | newadi | |
| sleeting (it is) | ganesosga | |
| slow | u sga no la | |
| slowly | usganol, usganoli | |
| small | usdi, usti | |
| smallpox | unudakwala - holes in face | |
| smalls | tsvsdi | |
| smilax | dunuski | |
| smile | utsetsi | |
| smoke | tsusdi | |
| smoke (rising) | tsunalugi | |
| smoker | gaski | |
| smoking | gagisku | |
| smoky | dutsusdu | |
| Smoky Mountains | Tsakonage - Place of Blue Smoke | |
| smooth (slick) | tawiska | |
| Snail | Elaqua | |
| snake | inada | |
| snake (black, racer) | ukusuhi | |
| snake (copperhead) | wudigeiska, wadigeaskali | |
| snake (generic term) | inadu | |
| snake (green) | sakwayi | |
| snake (rattlesnake) | utsanati - he has a bell | |
| snake (spreading adder) | daliksta - vomiter | |
| snake (water moccasin) | kanegwati | |
| snake button root | unastetsistiya | |
| snipe (or killdeer) | daskudalenaheda | |
| snow | v:tsi | |
| snowbird | tuti | |
| snowing - it is | go:ti, gvtsiha | |
| socks | di:liyo | |
| sofa | gasgiloegwa | |
| soft | wanige:i | |
| soft (fruit) | uwa'n'sv | |
| soldier | ayastigi, ayosgi | |
| some | igada | |
| some where | dlv | |
| somebody | kilo, kiloi | |
| Someone | Gi lo a quo hi | |
| Son | Uwetsi | |
| Son of another | Uwetsidvhi | |
| song | daganogeda | |
| soon | hle ki, natlagukwo | |
| soon after | anigwa | |
| sorcerer | dida'hnese'sgi | |
| sore (it hurts) | utasti, tsad sdalvi | |
| soul | adanata, adonvdo | |
| soup | a ga ma | |
| sour | ugasita | |
| sour corn mash | kanahena, kanaheni | |
| south | ugalayai, uganowv | |
| Spaniard | Skwani | |
| Spaniards | AniSkwani | |
| sparrow | tsisquaya | |
| speak | ga wo ni ha | |
| speak slowly | usganol hiwoni, usganolihiwonihi | |
| speaking (he/she is) | gawoniha | |
| spear | dadastodi | |
| spear (atlatl) | datlidegwa - big arrow | |
| Speckled | U nv tsa dv | |
| speech | wanihu | |
| Spicewood | No da tsi | |
| spider | kananeski, kanane'sgi | |
| spider (water spirit people) | kananeski amayehi | |
| spiders | anikananeski, anikanane'sgi | |
| spirit | adonvdo, adanvto | |
| spirited | spirited | |
| split | unestli | |
| spoil | astihu | |
| spoil (I) | tsiastihu | |
| spoiler | ayasta | |
| spoon | a di to di | |
| spring (of water) | amagwa | |
| Spring (season) | Gagai | |
| Spring frog | dustu | |
| spruce tree | nuna | |
| squash | watsigu | |
| squirrel (flying) | tewa | |
| squirrel (gray) | salali, saloli | |
| squirrel (ground) | giuga | |
| stand | toga, doga | |
| standing (habitually) | gatoga, gadoga | |
| star | noquisi | |
| stars | aninoquisi | |
| Steer | Ga na li (lazy or ox) | |
| stem | dagalosti | |
| stem (pipe) | guhalahi | |
| stick | gan sda, dagalosti | |
| sticker | unistalvsti | burrs |
| still | si | |
| stomach | uskwali | |
| stone | nvyu, nvya | |
| Stool | Alisdvtsusdi gasgilo | |
| stop | halehwi'sda | |
| store | uskwiniyeDA | "every kind" |
| storehouse | adananuhi | |
| storm | u no le, unula | |
| Story | Ka no ge sdi | |
| stove | Adasdadigakahvi | |
| stove | osi | |
| stove | ossi | |
| stove | aganawohisdi | |
| straight | gatsinista | |
| strawberries | anv | |
| strawberry | ani | |
| strayed | ulayutsi | |
| stream | stewaya | |
| stream (down) | tsagi | |
| stream (up) | gei | |
| street | galaNVda | |
| strike | kayanega | |
| strong | uhusti, uhyusti | |
| strong believer | aduladi'hlvnegida | |
| strong of heart | uhyustadonvdo | |
| strong willed | duladinulinigvgv | |
| stuffing(mixed, chosen) | asuyana, asuyanai | |
| stump | tsunaluga | |
| succotash | seluduyanadelahuni | mix of corn, beans, & pumpkin |
| sugar | klse tsi, gulisetsi | |
| Sugar Town | Gulisetsiyi | |
| sugar/candy | kalSEtsi | |
| sumac | galokwa | |
| summer | go gi | |
| sun | nvda, nvdaegehi | |
| sun is shining | aGAli | |
| Sun Spirit | Unelanvhi | |
| sunday | dodaquaagvi | |
| sunny | udahali | |
| sunny side | udahaliyi | |
| sunrise | degalvyi | |
| sunset | udigalvyi | |
| Sunshine | A ga li ha | |
| sunshine | a ga 'lis gv | |
| surprise | iii - oh my goodness! good heavens! | exclamation |
| swallow | utsika | verb - as in eating |
| swallow | tsodekwatlotsi | noun - the bird |
| swamp | egategawi | |
| swan | sa:sa | |
| sweat | alialu | |
| sweat batch | alialu utawasti | |
| sweatlodge | a'si | |
| sweet | aganasti | |
| sweet gum tree | tsilalu | |
| sweet potatoes | nun aninvhid, nuna aninvhida | |
| swim | yuni | |
| Swimmer | Ayunini - Chief and Dida:hnvwisgi | |
| sycamore | tsuwatsunega - white bark | |
| Sycamore Shoals | Watauga - broken water | |
| table/chair | ga sgi lo | |
| tabu | gatuga | |
| tabu (I am observing a) | tsigatiga | |
| tadpole | te?ga | |
| Tahlequah | ta li qua | |
| Tahlonteeskie | Atalvtiski - He throws him down | |
| tail | utana | |
| Tails | Di ga do ga | |
| take | ga ne ga | |
| take off | ni gvnh de? a | |
| Taking Them To Water | Amayi Ditatiyi - purification ritual | Western |
| Tales | Ka no he lv v s gi | Eastern |
| Talk | Hi wo ni hi | |
| talker | gawoniha | |
| talking | woni | |
| talking, he or she is | gawoni | |
| talking, I am | tsiwoni | |
| Tall | Ga lv la di I ga di | |
| tame (animal) | ulunita | |
| tanning | utsadawe | |
| tassel (corn) | utsitsalu | |
| taste | anatludii | |
| tea | ugaloga gotlvtanv - made of leaves | |
| teacher | dideyohvsgi | |
| Tears (cry) | Tsu ga sa wo dv | |
| Tears (rips) | Hi tsa ga lv | |
| Teeth | Di go yv ga | |
| telephone | di li no he di | |
| telescope | akatati - field glasses | |
| tell | ka no he ha | |
| ten | sgo, sgohi | |
| Tennessee | Tenasi | |
| Tennessee River | Egwanimaya - Big River | |
| tent | gahl tso tv? i | |
| tenth | sgohine, sgohinei | |
| Tepee (cloth) | A na wo a da ne lv | |
| Tepee (skin) | Ga ne ga a da ne lv | |
| terrapin | tugasi, daksi | |
| terrible (very) | usgasetiyu - very dangerous | |
| Texas | nv da gv | |
| than | si hnv | |
| Thank you | Sgi (pronounced "Shkee") | Eastern |
| Thank you | Wa'dv -or- Wa'do | Western |
| Thanksgiving | Ulihelisdi, Unalihelisdiyou wado | |
| that | na, nasgi | |
| The joining of blankets | Dunegvh'i'teladi'a | |
| The rock hit the water | Nvya gvhniha ama | |
| The rock meets the water | Nvya ale ama danadlosga | |
| themselves | u nv sa | |
| then | na hi yu | |
| there | u hna, | |
| there | yi - added as suffix | |
| these | hi? a | |
| Thick | U ha ge dv | |
| thief | kunaskasi | |
| thinking (he/she is) | adanhteha | |
| third | tsoine, tsoinei | |
| thirsty | dastihe | |
| this | hi? a | |
| this(concrete) | hia - as in this crow | |
| this(in time) | gohi - as in this day | |
| Thistle | Tsi tsi | |
| thong | ganotsi | |
| thorn | atadiusti | |
| thorny | dastiyusti | |
| those | na | |
| Thought | Ge lis gv | |
| thread | asti | |
| three | tso:, tsoi | |
| throwing | agwadigu | |
| throwing hawk | udagu galoyasti | |
| thunder | unalasgi, ayvdaqualosgi | |
| Thursday | ugineiga | |
| tick | gugai | |
| time | i yu wak di, aleyesu | |
| Tiny | usti | |
| tip | ustuti | |
| tired | du ya we ga, giawuga | |
| tired (I am) | dagiawuga | |
| titmouse (tufted-bird) | utsutsi | |
| toad | te?ga | |
| Toad, toad-frog | waladi | |
| toadstool | duwalu | |
| tobacco | tso la, tsalu | |
| Toccoa | Tagwahi - Catawba Place | |
| today | go hi i ga | |
| Tomahawk | Ga lu ya s di | |
| Tomato | U na gu hi s di | |
| Tomatoes | U ni na gu hi s di | |
| tomorrow | sun le, sunalayi | |
| tongue | ganuga | |
| tongue (forked) | ganuga tsulotsotsi | |
| tonight | go hi u sv | |
| too big | u ta ni | |
| too large | i nv hi | |
| Tooth | Ka yu ga | |
| topknot | utsahi | |
| Toquo | Dakwa - a mythical great fish | |
| torture | adagiludi | |
| tough | astuhi | |
| toward | di dla | |
| town | gatugi | |
| townhouse | gatuyi | |
| Toxaway | Tukasiwayi - Big Terrapin Place | |
| Track Rock Gap | Datsunalasyvyi | |
| tracker | agateno | one who looks around |
| trackers | anigateno | the ones who look around |
| tracks | utasinvyi | |
| trade | danaliska | |
| trader | danatisgi | |
| trail | nunahi, nvnehi | |
| Trail of Tears | Nvnadaulatsvyi | |
| trailing | galanuni | |
| transparent | ulvsuti | |
| trash | guasata | only that trash floating on water |
| treasurer | adelagaya | |
| tree | hlgv?i, tsaligu | |
| Tree frog | dali | |
| trees | deTLUgv | |
| Tribe | Anil asdalv | |
| trousers | DIsulo | |
| trout | tsunaga | |
| true | udohiyu | |
| truth | toeu | |
| try | hanelta | |
| tuber | ulv | edible |
| Tuber Place | Ulvyi | |
| Tuckalegee | Digwalitsiyi | |
| Tuckasegee | Tukasiyi | |
| Tuesday | talineiga | |
| Tufted titmouse | Utsugi | |
| Tugaloo | Amotugwalvyi | water rolling over rocks there |
| tulip poplar tree | tsiyu | canoe tree |
| Tulsa | Talisii | |
| turkey | gvn, gvna | |
| turkey (hen) | kalagisa | |
| turkey (tom) | kalagvna | |
| Turkey Town | Gvnagatugi | |
| turnip | dukasuni | |
| turtle | ulanawa | soft shell |
| turtle | saligugi | water turtle |
| turtledove | gulediskanahi | they cry for acorns |
| Tuscarora Indians | AniSkalali | |
| twelve | talidu | |
| twilight | usvhiyi | |
| Twin | Di ga tla wa | |
| Twins | Di ni tla wa | |
| twist | ugvtsusti | |
| two | tal, tali | |
| Uchee Indians | AniUtsi | |
| UchiKiller | Utsidihi | personal name |
| ugly (appearance) | unegihldi | |
| ugly (mean) | asgasiti | |
| uncle | e du sti | |
| uncle (mother's brother) | adutsi, edutsi | |
| Under | A wi ni tsa | |
| Understand ( I don’t) | Tla I go li ga | |
| unlucky | uduwalegu | |
| until | i go hi da | |
| up | Ga lv la di | |
| use | kdi ha | |
| very | do hi yu | |
| wahoo tree | tsuwadona | |
| wake up | ayega | |
| walk | a?i | |
| walking stick | udaolanusti | |
| walnut | tsade, sedi | |
| walnut hominy | kanutsi | |
| walnut oil | tsadekai, sedikai | |
| want (I) | a?wdu'li, a?waduli'a | |
| want(they) | unadu'li, unadu'lia | |
| want(you) | tsadu'li, tsadu'lia | |
| Wanted | A qua du lis gv | |
| wants (he/she) | udu'li, udu'lia | |
| war | danawa | |
| war chief | nuguweusv, Egwayastigi - Great Warrior | |
| war club | atasi | |
| war ford | danawastvyi | |
| war hawk (ax) | danawa ahigalusti | |
| war paint | wodi | |
| war path | danawanunehi, danawanvnehi | |
| war pole | atadedawastodi | |
| war stick (chief's banner) | adaskwalunestodi | |
| warm | u ga na wa, delaka | |
| warrior | ayastigi | |
| Warrior Society (men's) | AniAyastigi | |
| Warrior Society (women's) | AniGitlugvahita - Long Hair Society | |
| was (past tense) | gesei | |
| Was going | Gegvi | |
| wash | adiwasti | |
| wasp | kan(a)ts(i)sdetsi | |
| watch (clock) | wa tsi | |
| watch (watching) | akaluga | |
| water | a `ma | |
| water beetle | dayunisi - beaver's grandmother | |
| water cress | gulahi | |
| water dog | tsuwa - mud puppy | |
| water jar | vtiya | |
| water lily | amayeduhi | |
| water mocassin | u'gan'te:na, unigan'te:na | |
| water rolling over rocks | amatugwalvyi | |
| Water Spirits | Yvwi amayinehi - water dwelling people | |
| waterfall | amaskagahi | |
| we | ayv | |
| we | di- | added prefix |
| We will see one another again (plural) | dodadagohvi | |
| We will see one another again (singular) | donadagohvi | |
| wealth | naguse | |
| weasel | tsisgatsi daloni, tsisgatsidelohi | |
| weaver | tsuola | |
| web site | kananesga usilidewisv nusda | |
| Wednesday | Tsoineiga | |
| Weeds | Ganulvhi | |
| weep | detloyasti | |
| welcome | tsilugi | |
| west (It goes down there) | udiligvyi | |
| West (twilight land) | Usvhiyi | |
| wet | ama | |
| wet | ga du li di | |
| what | ga do | |
| what (a thing) | gado | |
| what (did you say)? | hv? | |
| what am I doing? | do gadvne, gado gadvnev | |
| what are they doing? | do anadvne, gado anadvnea, gado anadvnev | |
| What are you called? | Ga do detsadoa? | |
| what are you doing? | do hadvne, gado hadvnev | |
| what did you just say? | dogi hadia, gadogi hadia | |
| what do you want? | gado usdi tsaduli, gado usdi tsadulia | |
| What is he called? | Ga do degadoa | |
| what is he/she doing? | do advne, gado advnev | |
| what is it? | do usdi, gado usdi | |
| what is your address? | hatlv gowel ditsanesdi, hatlv gohweli ditsanesdi | |
| what is your name? | gado detsado gado detsadoa | |
| what kind? | gado usdi waduli, awadulia | |
| Wheat | Utsalesdi | |
| wheel | dikwalihu | |
| when | hilayv?i | |
| where | ha tlv, gatsu | |
| where do you live? | hatlv hinel, hatlv hinela | |
| Which color is it? | Gadousdi asuwita? | |
| which? | gado | |
| whippoorwill | waguli | |
| whiskey | ama atsila | |
| white | unega, yonega | |
| White Man Killer | Unegadihi | personal name |
| White Owl | Ugugunega | personal name |
| who | gagi, kaga | |
| Who is that? | Ga ga na? | |
| whole | gv hwa no sda | |
| Why? | Do hv? | |
| wife | adalii | |
| wife | u da li? i | |
| wife(my) | agstayvhvsgi, agwstayvhvsgi | |
| wild | gayadahi | |
| wild (animals) | inagehi | |
| wildcat (bobcat) | gvhi | |
| Will be going | gegesti | |
| Will believe | Da go hi yu ni | |
| Will hear | Gagadvgani | |
| Will hit it | dvgvnila | |
| will o' the wisp | atsiladiyehi - fire carrier | |
| willow | delegaliski | |
| wind | u 'no le, unule | |
| wind - it is blowing | 'ga no 'lv sga | |
| window | tso la ni | |
| winds (the four) | nvgitsvle | |
| WindWalker | Eladildasdi'nole | |
| winter | kala | |
| winter wren | tsistsis, tsitsi | |
| wise | agatanai | |
| witch | tsigili - horned owl | |
| with | gv di | |
| with out a mind | nu dahn tv ta | |
| with the hands | uwa'yi guti - a ballplay term | |
| wolf | waya | |
| woman | a ge ya | |
| Won’t understand | Tla I ge go li ga | |
| won't | u du li ha | |
| wood | ata, ada | |
| woodpecker | gugutsa, talala | |
| wool | uwanutalala | |
| wooly | unuduna | |
| Word | KaneIsdi | |
| Words | DikaneIsdi | |
| world | elohi | |
| worm | gaskaya, sgoyi, tsvsgo'yi | |
| worn out | uwata (old) | |
| worship/pray | a da 'do 'lis do 'ti | |
| wound | asanudai | |
| wounded | asanunu | |
| wren | tseni' | |
| Write | Ho we lv ga | |
| yard | 'o 'ni | |
| year | udatiyahu | |
| yell | geluhvsga | |
| yellow | dalonega, dalonige | |
| yellow hammer | unigada | |
| yellow jacket (wasp) | diskai, tsasgaya | |
| yellow mockingbird | huhu | |
| yellow money (gold) | adela dalonega | |
| yes | vv | |
| yes | vv, vskaga, asehi | |
| yesterday | svhi, usahi | |
| yet | si | |
| you | ni hi, nehi | |
| You all come around again | Itsedolvi | |
| You come around again | Ihedolvi | |
| you read | hi go li ya | |
| you write | ho we lv ga | |
| young | nita | |
| young | awanita | |
| yourself | tsvsa | |